随着中国国力的增强,人民文化自信日益提升,如今反西方伪史已成燎原之势。
据学者考证,《几何原本》为中国明钦天监秘书,是历代国家培训天文学员的教材,被意大利天主教利玛窦窃取,把中国古代科技知识产权据为己有。利利玛窦并假自己口述、徐光启笔受之名,在万历三十五年(1607)刊行于世。
《几何原本》共六卷,在二百五十年以后,于清咸丰七年(1857),由李善兰续译九卷,合成十五卷。所谓续译,其实是李善兰原创,其著作权再一次被西方掠去,归于欧几里得名下。
李善兰在《续译原序》中说:“是书,泰西各国皆有译本。顾第十卷阐理幽元,非深思力索,不能骤解。西士通之者,亦鲜。故各国俗本,掣(抽)去七、八、九、十,四卷。六卷后,即继以十一卷。”
李善兰在序言中透露了一个消息,西方各国流行的《几何原本》,缺少七、八、九、十这四卷,而对于第十卷数理之奥,则西方人能理解的极少。由此可知,不要说从明万历到清咸丰二百五十年间,西方的《几何原本》中没有七、八、九、十这四卷,更不要说在明朝之前了。
因此,英国天主教伟烈亚力说:“异日西土欲求是书善本,当反访诸中国矣。”其实已经说明西方本无“善本”,原本就在中国。
李善兰像
李善兰在《原序》中说:“卷七至卷九,论有比例、无比例之理。卷十,论无比例十三线。卷十一至十三,论体。十四、十五二卷,亦论体。七、八、九三卷,则十卷不能读。无十卷,则后三卷中论五体之边,不能尽解。是七卷以后,皆为论体而作,即皆论体也。
则后人所续也,无七、八、九三卷,则十卷不能读。无十卷,则后三卷中论五体之边,不能尽解。是七卷以后,皆为论体而作,即皆论体也。”
从李善兰的序言可知,续补九卷《几何原本》,从第七卷开始,是论体的一个完整数学系统,与《几何原本》前六卷用于天文历法推算的数学又有所不同。而是进入更深入、更复杂的有比例、无比例、五体之边、“阐理幽元”的创新数学境界。
续译原序
泰西欧几里得撰《几何原本》十三卷,后人续增二卷,共十五卷。明徐、利二公所译其前六卷也,未译者九卷。卷七至卷九,论有比例、无比例之理。卷十,论无比例十三线。卷十一至十三,论体。十四、十五二卷,亦论体。
则后人所续也,无七、八、九三卷,则十卷不能读。无十卷,则后三卷中论五体之边,不能尽解。是七卷以后,皆为论体而作,即皆论体也。
自明万历迄今,中国天算家愿见全书久矣。道光壬寅(1842),国家许息兵,与泰西各国定约。此后,西士愿习中国经史,中士愿习西国天文、算法者,听闻之,心窃喜。
岁壬子(1852),来上海,与西士伟烈君亚力约,续徐、利二公未完之业。伟烈君无书不览,尤精天算,且熟习华言。遂以六月朔为始,日译一题,中间因应试、避兵役,屡作屡辍。凡四历寒暑,始卒业。
是书,泰西各国皆有译本。顾第十卷阐理幽元,非深思力索,不能骤解。西士通之者,亦鲜。故各国俗本,掣去七、八、九、十,四卷。六卷后,即继以十一卷。又有前六卷单诸行本,俱与足本并行。各国言语文字不同,传录译述,既难免参错。又以读全书者少,翻刻訛夺,是正无人。故夏五三豕,层见叠出。当笔受时,辄以意匡补。伟烈君言:“异日西土欲求是书善本,当反访诸中国矣。”
甫脱稿,韩君绿卿寓书,请捐资上板,以广流传。即以全稿寄之。顾君尚之、张君啸山任校核。阅二年功竣,韩君复乞序之。忆善兰年十五时,读旧译六卷,通其义。窃思后九卷必更深微,欲见不可得,辄恨徐、利二公之不尽译全书也。又妄冀好事者或航海译归,庶几异日得见之。不意昔冀者,今自为之。其欣喜,当何如耶!
虽然,非国家推恩,中外一视同仁,则惧干禁网,不敢译。非伟烈君深通算理,且能以华言详明剖析,则虽欲译无从下手。非韩君力任剞劂,嘉惠来学;顾二君,同心襄力,详加雠勘。则虽译有成书,后或失传。凡此诸端,不谋麇集,实千载一时难得之会。后之读者,勿以是书全本入中国为等闲事也。
咸丰七年(1857)龙在丁巳正月五日 海宁李善兰序
|